top of page

Claudius – da cantare giornalmente

Care amiche, cari amici,

auguro a tutte e a tutti un benedetto anno nuovo accompagnato dalla gioia natalizia che ci ha annunciato l'Evangelo della Parola diventata carne. Questa gioia la respira anche la poesia di Matthias Claudius che, grazie alla traduzione in rima di Anna Belli, posso mandare in modalità bilingue come è uso qui in Suedtirol. L'inno porta l'aggiunta: täglich zu singen, da cantare giornalmente:

Ich danke Gott und freue mich

1. Ich danke Gott, und freue mich

Wie's Kind zur Weihnachtsgabe,

Dass ich bin, bin! Und dass ich dich,

Schön menschlich Antlitz! habe;

2. Dass ich die Sonne, Berg und Meer,

Und Laub und Gras kann sehen,

Und abends unterm Sternenheer

Und lieben Monde gehen;

3. Und dass mir denn zumute ist,

Als wenn wir Kinder kamen,

Und sahen, was der heil'ge Christ

Bescheret hatte, amen!

4. Ich danke Gott mit Saitenspiel,

Dass ich kein König worden,

Ich wär geschmeichelt worden viel,

Und wär vielleicht verdorben.

5. Auch bet ich ihn von Herzen an,

Dass ich auf dieser Erde

Nicht bin ein grosser reicher Mann,

Und auch wohl keiner werde.

6. Denn Ehr und Reichtum treibt und bläht,

Hat mancherlei Gefahren,

Und vielen hat's das Herz verdreht,

Die weiland wacker waren.

7. Und all das Geld und all das Gut

Gewährt zwar viele Sachen;

Gesundheit, Schlaf und guten Mut

Kann's aber doch nicht machen.

8. Und die sind doch, bei Ja und Nein!

Ein reicher Lohn und Segen!

Drum will ich mich nicht gross kastein

Des vielen Geldes wegen.

9. Gott gebe mir nur jeden Tag,

Soviel ich darf zum Leben.

Er gibt's dem Sperling auf dem Dach;

Wie sollt er's mir nicht geben!

Ringrazio Dio con lieto cuor

1 Ringrazio Dio con lieto cuor

di bimbo a Natale,

d’esister e d'aver, ancor,

un corpo_umano tale.

2 E che il Sol, i monti,_il mar

qui posso ammirare

di stelle_e Luna,_al lume chiar,

sereno, camminare.

3 È come quando venivam,

bambini, a vedere

i doni per noi, messi là

dal Bambinel fedele.

4 Ringrazio_e canto_al Dio del ciel:

non sono_incoronato,

ché forse di lusinghe_il miel

m’avrebbe_intossicato.

5 A Dio son grato, di sicur,

perché non sono_un creso

né del denaro, in futur,

io porterò gran peso.

6 Ché da ricchezza ed onor

pur qualche danno viene:

a molti han guastato_il cuor,

che furono perbene.

7 È vero, beni e denar

procurano vantaggio;

ma né salute posson dar

né sonno né coraggio.

8 E questi sì che fanno già

il viver giusto_e vero!

Non voglio quindi pel denar

star troppo in pensiero.

9 Mi doni sempre, Dio, quaggiù

il pane quotidiano;

lo dà al passero lassù,

lo dia a questo_umano.

Text: Matthias Claudius 1777

Melodie: Johann Abraham Peter Schulz

Tr.: Anna Belli

Bolzano, 1 gennaio 2022

Pastore Dieter Kampen

348 096 7797

dkampen@chiesavaldese.org

www.chiesavaldesebolzano.org

Chiesa valdese di Bolzano, Post 011

26 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti

Invito Chiesa Evangelica Valdese Culto della Riforma domenica 5 novembre 2023, ore 18 presso la Chiesa Cristiana Avventista del Settimo Giorno in Via Francesco Rismondo 4, Bolzano Tutti sono benvenuti

Invito Chiesa Evangelica Valdese Culto della Vigilia di Pasqua 8 aprile 2023, ore 20 presso la Chiesa Cristiana Avventista del Settimo Giorno in Via Francesco Rismondo 4, Bolzano Tutti sono benvenuti!

Invito Chiesa Evangelica Valdese Culto del 17 febbraio Giornata della libertà 17 febbraio 2023, ore 19 presso la Chiesa Cristiana Avventista del Settimo Giorno in Via Francesco Rismondo 4, Bolza

bottom of page